Айкарам Наапетян
Корреспондент Общественного телевидения Армении в США
В памяти многих жителей постсоветского пространства свежо известное в советское время определение столицы Азербайджана Баку – «интернациональный город». В советском Баку действительно проживали довольно крупные общины разных национальностей и вероисповедания, что было характерно и для досоветского, царского периода. В 1913г. в статье «Марксизм и национальный вопрос» Сталин назвал Баку «мозаикой народов».
Однако определение «интернациональный» может иметь также другой, скрытый подтекст: по сути, интернациональный означает также «неазербайджанский». Интернациональный облик Баку берет начало от исторической эволюции, через которую прошел апшеронский регион. Ключевым здесь является то обстоятельство, что процесс формирования азербайджанского народа, начавшийся в XX веке и длившийся вплоть до конца столетия, согласно некоторым критериям, еще не завершился. Следовательно, советский Баку не мог быть азербайджанским городом по той простой причине, что понятие «азербайджанец» находилось в незавершенном состоянии «брожения».
Первой столицей провозглашенного в 1918г. мусаватистского Азербайджана был не Баку, а Гянджа, которая была провозглашена столицей после декларации независимости 28 мая 1918г. Причем мусаватистская власть распространялась не так уж далеко от примыкающих в Гяндже районов, с учетом того, что к югу и западу были Армения и Арцах, а на востоке (на расстоянии около 150 км от Гечи до Баку) начиналась власть революционера Степана Шаумяна. Баку, где армянское и христианское присутствие было подчеркнуто больше мусульманского, ни по какой логике не мог быть столицей мусаватистской страны. Трудно сказать, каким был бы статус Баку в составе Советского Союза, если бы в период с ноября 1917г. по сентябрь 1918г. руководитель бакинской коммуны Шаумян смог отразить атаки исламской армии под предводительством младотурка Нури паши хот бы еще на месяц. Нури захватил Баку 15 сентября, а по 11-му пункту подписанного 30 октября Мудросского перемирия османская армия начала отходить из Кавказа, Карса, Ардагана. Причем об отходе османцев было известно уже в сентябре: помощник Арама Манукяна и комендант Еревана Аршо Шахатуни пишет, что, посетив в сентябре Ереван, во время тайной беседы об этом Араму сообщил командующий турецким гарнизоном в Карсе Халиль паша1. Таким образом, османская армия захватила Баку в последний период своего пребывания на Кавказе.
История не признает сослагательного наклонения, однако у нее есть определенная логика. Кажется вполне вероятным, что если бы Нури паша не дошел до Апшерона, полуостров позднее стал бы частью не Азербайджана, а Советской России как физическое продолжение Дагестанского края, с учетом того, что на месте уже действовала сориентировавшаяся в сторону России Бакинская коммуна, только один за 26 комиссаров которой, кстати, был мусульманином. Пожалуй, не менее важным было также то, что Россия сама нуждалась в нефти и уже более столетия доминировала на Апшероне.
Таким образом, в мае-сентябре 1918г. младотурецкие главари очертили границы плавильного котла-лаборатории, на территории которой в последующие почти сто лет должен был «отливаться» народ под маркой «азербайджанец».
Перейдем к 1939г. Сталинский ГУЛАГ в этническом плане был таким же пестрым, как и Советский Союз, и с 1934г. народный комиссариат по внутренним делам (известный НКВД) готовил для властей СССР ежегодные доклады относительно этнической картины заключенных. Вплоть до 1939г. (!) в докладах НКВД этноним «азербайджанец» отсутствовал. В этом списке можно было встретить даже японцев или корейцев, но не азербайджанцев2.
Русский историк Виктор Земсков в напечатанном в 1991г. цикле статей «ГУЛАГ: историко-социологической аспект» представляет этнический состав граждан, содержащихся в ГУЛАГе и других местах заключения. Приложенная таблица, взятая из статьи исследователя, ясно показывает, что термин «азербайджанец» впервые попал в эти списки в 1940г., а о предыдущих годах Земсков отметил: «информации об азербайджанцах нет», добавив, что до 1939г. азербайджанцев регистрировали под графой «другие народы».
В знаменитой 43-томной энциклопедии Брокгауза и Эфрона в Российской империи (конец XIX – начало XX века) этнонима «азербайджанец» нет. В статье «Марксизм и национальный вопрос» Коба-Джугашвили-Сталин 11 раз упоминает кавказских татар, но нигде не пишет «азербайджанец»3. 22 ноября 1917г. в призыве мусульманам Востока Ленин также не упоминает азербайджанцев, а пишет о «тюрках и татарах Кавказа»4. В тот же период в американской прессе Азербайджан называли «тартарами»: «Нью-Йорк Таймс» в статье «Армяне Баку истребляются» используют вариант «арар»5. Белогвардейский командующий Антон Деникин в своих мемуарах называет мусаватистский Азербайджан искусственной страной, начиная с его названия6.
В 1926г. в Советском Союзе была проведена первая перепись населения. В числе взятых на учет национальностей опять не было «азербайджанцев». Результаты переписи населения свидетельствовали о таких народах, как якуты, мордовцы, буряты, вайнахи, пермяки, но не азербайджанцы. В списке можно увидеть этноним «тюрки», под который отчасти подпадало то, что в дальнейшем стало называться «азербайджанцы». В изданном в 1929г. в Тифлисе официальном статистическом справочнике «Закавказье в цифрах» опять не было этнонима «азербайджанец». 21 января 1936г., принимая в Кремле делегацию Советского Азербайджана, Вячеслав Молотов перечисляет проживающие в Азербайджане народы: «русские, армяне и тюрки». Руководитель правительства СССР в то время еще не знал слова «азербайджанцы». «Прославленной бакинской нефтью пользовались не только русские, армянские и тюркские капиталисты, но и иностранцы. В период царского господства Азербайджан и его тюркское население жили подавленно», – заявил в то время председатель совнаркома (премьер-министр) СССР7. Примечательна цитата из имевшего место в тот же день выступления министра тяжелой промышленности СССР Серго Орджоникидзе на встрече с партийными руководителями Мирджафаром Бадыровым и Хусейном Рахмановым: «Сегодня я с ужасом вспоминаю эпизод, когда в мае 1920г. мы вошли в Шуши. Прекраснейший армянский город был основательно разрушен. В колодцах мы увидели трупы женщин и детей». Слова Орджоникидзе цитирует также изданная в феврале того же года в Баку газета «Эдибият гезети»8.
Заметим, что на встрече с мусульманской делегацией Орджоникидзе четко называет город-крепость Шуши армянским. В своем слове Орджоникидзе, тем не менее, использует слово «азербайджанец» и в том же предложении отмечает о «тюрках Азербайджана». По сути, «азербайджанец» на этом этапе означал «житель Азербайджана», однако не выражал этнической принадлежности, как, например, слова «кавказец» или «азиат» не имели этнического смысла.
С 1939г. постепенно начинается переходный период, когда об азербайджанцах как об этносе говорили в некоторых государственных инстанциях СССР, тогда как в других институтах понятия «азербайджанец» еще не существовало. Как было отмечено, в докладах НКВД 1939г. этноним «азербайджанец» отсутствовал, однако в переписи населения того же года, в отличие от 1926г., уже были азербайджанцы. Эта взаимоисключающая ситуация продолжалась еще около десяти лет.
В частности, отмечая о статистике 1944 и 1947гг., Земсков замечает, что число азербайджанцев в лагерях ГУЛАГа в несколько раз уступает армянам и грузинам. «По нашему мнению, причина в том, что в списке народов были отмечены также тюрки. Азербайджанцы и тюрки были тюркоязычными народами, и статистики ГУЛАГа, по всей вероятности, взяли на учет значительную часть заключенных, как тюрок», – пишет он9.
Делу формирования новоявленного этноса дал ход, в частности, распад Закавказской социалистической республики в 1937г. Таким образом, Азербайджан стал союзной республикой, которая, в отличие от Грузии и Армении, не имела истории и для которой срочно нужно было сочинить отдельную историю. Например, в тот же период (1938-1941гг.) вдруг выяснилось, что азербайджанцем является средневековый поэт Низами. При его жизни и в течение последующих около 800 лет ни один источник так и не определил его национальность. Низами в своей поэзии никогда не писал об Азербайджане и азербайджанцах, хотя, как отмечает исследователь и журналист Арис Казинян, по меньшей мере в одном четверостишии упомянул Армению:
Пустыню пересек, скакал к другой пустыне,
Спешил к Армении, к возвышенной долине10.
Советская историография заявила, что персы отняли поэта у азербайджанцев, а Бакинский филиал Академии наук СССР переизложил средневековую историю приблизительно так, как позже переизложили историю Арцаха и Армении в целом. В конце 1930-х гг. в условиях ухудшения отношений СССР-Турция называть азербайджанцев «тюрками» становилось нежелательным, и Сталин решил, что для тюрок-татар Кавказа нужно придумать новое и отличающееся имя. Так в конце тридцатых о своем рождении миру заявил самый молодой на планете Земля народ – азербайджанцы.
Еще одним примечательным фактом ускоренной и искусственной эволюции азербайджанского этноса в XX веке является азербайджанский алфавит. В конце XIX – начале XX века кавказские татары использовали буквы арабского алфавита, который применялся в мусаватистском и советском Азербайджане до 1929г. Поэтому на первом гербе СССР можно было увидеть арабские буквы – азербайджанский вариант лозунга «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». У мусаватистов заимствован сегодняшний государственный флаг Азербайджана, на котором на фоне красной полосы нарисован восьмиконечная звезда. Символом восьми концов на самом деле были восемь арабских букв слова «Азербайджан» (أذربيجان). Президентский сайт president.az поясняет смысл трех цветов государственного флага, однако ничего не говорит на тему звезды11. О восьмиконечной звезде умалчивает также азербайджанский закон о государственном флаге. Устанавливая в Баку один из самых высоких флагов планеты, Азербайджан, вероятно, не желает вспомнить о своем не столь далеком арабоязычном прошлом.
Обработка азербайджанского языка на латинице началась при мусаватистах и отчасти была пущена в обращение в конце 20-х, а окончательно – в 1929г. В 1933 и 1938гг. алфавит на латинице был подвергнут изменениям, а в 1939г. был утвержден вариант кириллицы, который в дальнейшем также дважды (в 1947 и 1958гг.) видоизменялся. В 1991г. Азербайджан снова перешел на латиницу, а в 1992г. алфавит на латинице опять претерпел изменения, в частности, была добавлена буква Ə, на которую начинается слово «Əliyev» (фамилия зачинателя апшеронской династии правителей).
Таким образом, в течение около 65 лет прошлого века азербайджанский алфавит изменялся восемь раз, в среднем раз в восемь лет. Поистине, достойный показатель для книги рекордов Гиннеса.
Примечательно, что российские азербайджанцы до сих пор применяют кириллицу, издаются газеты, в частности, в Дагестане.
Характерно выражение автора книги «Азербайджан со дня независимости» Сванте Корнелла, сделанное 13 декабря 2011г. в Вашингтонском университете Джона Хокпинса. Обратившись к послу Яшару Алиеву, он произнес: «Кто вы – азербайджанцы, азеры или турки?..» Растерянный посол после короткого молчания ответил: «Азербайджанцы».
Тот факт, что автор книги об Азербайджане и азербайджанцах так и не смог понять, с каким народом имеет дело, конечно же, более чем красноречив.
1 Встречи Халиля паши с Арамом, «Арам», Ереван 1991, с. 504.
2 В.Н. Земсков, «ГУЛаг: Историко-Социологической аспект», 1991, N6, с. 17, таблица 5.
3 И.В.Сталин ,Mарксизм и национальный вопрос, Просвещение, 1913, NN, 3, 4, 5.
4 Ленин и Татарский вопрос, http://www.islamrf.ru/news/culture/legacy/12382/.
5 “Says Baku Armenians face extermination”, The New York Times, 03.05.1920.
6 Антон Деникин, Очерки Русской Смуты, гл. 18, с. 234.
7 Molotov joldasьn nitqi, Эдэбиjjaт гэзэтти, 08.02.1936, N2, (52).
8 Orconikidze joldasьn nitqi, там же.
9 В.Н. Земсков, «ГУЛаг: Историко-Социологической аспект», 1991, N7, с. 4.
10 Арис Казинян, Полигон «Азербайджан», с. 160, Ереван, 2011.
11 http://archive.president.az/browse.php?sec_id=53&lang=ru.
Комментариев нет:
Отправить комментарий