18 апреля на Елисейских полях в центре Парижа прошла акция протеста молодежного союза «Нор Серунд», входящего в Армянскую Революционную Федерацию Дашнакцутюн. Акция прошла у офиса турецкой культуры, расположенного поблизости от посольства Турции. Акция была направлена на осуждение Геноцида армян, осуществленного Турцией, политики отрицания Геноцида, проводимой турецкими властями, и содействия Турции в осуществлении нападения на армянонаселенный город Кесаб в Сирии.
У дверей офиса турецкой культуры молодые люди разлили красную краску, символизирующую кровь, после чего около 15 человек провели сидячую акцию протеста, держа в руках плакаты с надписями «Справедливость армянскому народу», «Турция – вон с нашей земли». Звучали слова осуждения турецкой политики отрицания, было заявлено, что даже спустя сто лет армяне не отступят и будут бороться до конца. А напротив турецкого офиса был растянут большой плакат, на котором было написано «Справедливость и искупление Геноциду армян».
Акция протеста была направлена на то, чтобы напомнить всем накануне 100-летия Геноцида армян о происшедшей с армянским народом трагедии, ответственности турецкого государства в преступлении против человечности и справедливых требованиях армянского народа. «Эту страницу истории можно перевернуть только тогда, когда будет возвращено все, что принадлежит армянам, возмещены потери, восстановлено достоинство армянского народа. Все это должно быть сделано во имя справедливости, и лишь после этого возможен устойчивый мир», - говорится в сообщении, распространенном молодежным союзом «Нор Серунд».
From the left: West Hollywood City Councilmember Jeffrey Prang, SCAD board member Taron Serobyan, ANCA-WR representative David George Gevorkyan, and UCLA Near East Studies Historian Gevork Nazaryan
Слева направо: West Hollywood City Councilmember Джеффри Пранг, SCAD член Совета директоров Тарон Серобян, Анка представитель Дэвид Джордж Геворкян, и UCLA Ближнего Востока исследований историк Геворк Назарян
Городской совет калифорнийского города Западный Голливуд на своем заседании принял ежегодную резолюцию о том, чтобы отметить 24 апреля как день памяти жертв Геноцида армян. Об этом пишет «Asbarez». В четверг, 24 апреля, флаги в государственных учреждениях Западного Голливуда будут приспущены наполовину.
Резолюция города Западный Голливуд, принимаемая ежегодно на протяжении уже восьми лет, имеет целью повысить осведомленность о Геноциде армян. Городской совет решил помянуть жертв Геноцида армян и осудить массовые зверства и нарушения прав человека в отношении армян и всех людей, ставших жертвами геноцида и других преступлений против человечности.
West Hollywood Annual Resolution Commemorates Armenian Genocide
WEST HOLLYWOOD, Calif.—The City Council of the City of West Hollywood at its meeting on Monday, April 7, recognized the victims of the Armenian Genocide and the efforts of the Armenian-American community by adopting an annual Resolution commemorating April 24th as the day of Remembrance. The City of West Hollywood Resolution, adopted annually for over eight years is intended to raise awareness of the Armenian Genocide. The City Council resolved to commemorate victims of the Armenian Genocide and to condemn mass atrocities and human rights violations against Armenians and all people victimized by genocide and other crimes against humanity. On Thursday, April 24, West Hollywood’s city flags will be lowered to half-mast at public facilities throughout the city.
West Hollywood Councilmember Jeffrey Prang has been instrumental in his leadership, along with the unanimous support of the City Council, in publicly advocating for the Armenian Cause during his long tenure on the City Council. “In acknowledging the 99th anniversary of the genocide of the Armenian people orchestrated by the Ottoman Empire,” said Councilmember Jeffrey Prang, “the City of West Hollywood rededicates itself to the prevention of mass atrocities and to the principles of justice and understanding, which are essential for the promotion of human dignity.”
At the City Council meeting, the Resolution was presented to the Southern California Armenian Democrats (SCAD), represented by board member Taron Serobyan; the Armenian National Committee of America (ANCA) Western Region, represented by David George Gevorkyan; and Gevork Nazaryan, UCLA Near East Studies Historian. “The City of West Hollywood has always been at the forefront of standing against inequality and violence; the very reasons that result in crimes against humanity and genocides We thank the City of West Hollywood for its strong position on preventing inequality, hate, and denial,” said Taron Serobyan. Near East Studies Historian Gevork Nazaryan stated that “The City of West Hollywood serves as a prime example of protecting truth and justice in history and how that benefits society.” Representing the Armenian National Committee of America, David George Gevorkyan thanked the City of West Hollywood for “always going above and beyond municipal services, public safety, and community health and wellbeing. West Hollywood shows how small communities can impact the world and protect future generations.”
“The legacy of the Armenian Genocide is woven into the fabric of America and is an important point in world history. It must not be forgotten,” said Councilmember John J. Duran, a civil rights attorney. “Sharing such tragic events with generations to come will not only help prevent a repeat occurrence in the future, but will also keep alive the memory of those lost.” An excerpt of the Resolution states: “Whereas, over one and a half million Armenians suffered mass atrocities and survivors displaced from their homeland of over 3,000 years…the City of West Hollywood is committed to ensuring that justice and equality is attained for all people and that those who die due to human rights atrocities are never forgotten.”
The City of West Hollywood publicly issued a statement announcing that “Each year around the world, governments commemorate Armenian Genocide Remembrance Day on April 24. This year will mark the 99th anniversary of the date in 1915 when Turkish Ottoman authorities ordered the rounding up and detention of hundreds of Armenian intellectual leaders, civic leaders, writers, priests, teachers, and doctors. What followed between 1915 and 1923 was an organized campaign of deportation, expropriation, conscription, starvation, and other atrocities that resulted in the deaths of more than 1.5 million Armenians.”
(14 ապրիլի, 1915թ. թերթ «Սախալխո փուրցելի» № 257) Օսմանների երազանքը: Երիտթուրքերի «Տանին» թերթը գրում է. Օսմանյան կայսրությունը դուրս չի գա պատերազմից, մինչև Ռուսաստանը չթուլանա, և թուրք-ռուսական սահմանը չանցնի կովկասյան լեռնաշղթայով:
(11 հունիսի, 1915թ. թերթ «Սախալխո փուրցելի» №304) Ստամբուլից եկածները պատմում են, որ այնտեղ իրավիճակը սրվում է և օրեցօր դառնում ճգնաժամային: Կախել են 23 հայի. որոնց վերջերս էին բռնել, նրանց մեջ է Խորհրդարանի պատգամավոր Զոհրաբ բեյը:
Ստամբուլում շարունակվում են հայերի հետապնդումները: Առանց որևէ պատճառի ձերբակալել և մահվան են դատապարտել 20 հայ տղամարդու և 3 հայ կանանց: Բուրլասում և Այվալում ևս ամեն օր հետապնդում են քրիստոնյաներին:
(23 հուլիսի, 1915թ. թերթ «Սախալխո փուրցելի» №339) Հուլիսի 20: Ստամբուլում հայերի հետապնդումները ստացել են սիստեմատիկ բնույթ: Աքսորը, պատիժը, ձերբակալությունը դարձել էին սովորական երևույթներ: Հայերի մեծամասնությանը բռնի ուժով ստիպում էին ընդունել իսլամը:
(29 հուլիսի, 1915թ. թերթ «Սախալխո փուրցելի» №344) Հինգ օր շարունակ քրդերը կոտորում էին հայերի: Սպանվել է 10.000 հայ: Կոտորելու պատճառ էին բերում այն լուրերը, թե իբր հայերը պատրաստվում են հեղափոխություն իրականացնել օսմանյան իշխանության դեմ: Սպասնվածների դիակները գցում էին Եփրատ և Տիգրիս գետերը: Ստամբուլում վերջին 7 օրվա ընթացքում կախաղան են բարձրացրել 7 հայ գործիչների:
(8 օգոստոսի, 1915թ. թերթ «Սախալխո փուրցելի» №352) Մարդը պետք է նմանվի վայրի կենդանու, որպեսզի փակի աչքերն ու ականջները այն ահավոր դեպքերի վրա, ինչ տեղի էին ունենում: Իմ գրիչը թույլ է, որպեսզի կարողանա փոխանցել այն ողբն ու սրտի ցավերը, որոնք ես տեսա հուլիսի 11-ին Վանում, որը գտնվում է Հայաստանի Բայազետ շրջանում: Միայն կնկարագրեմ դեպքերը.
Հուլիսի 11-ին ռուսական զինվորները նահանջեցին Մուշ-Մալազկերտ-Բիթլիսից, և նրանց հետևեցին հայերը: Միայն Վանի վիլայեթից 200.000 հայից ոչ պակաս: Վազում է գլուխը ջարդելով հայ ժողովուրդը: Մեկը ձիով, մեկը ոտքով, մյուսը ցլով... Ժողովուրդը չէր կարողանում իր ուսերին կրել ունեցվածքը և թափում էր ճանապարհին: Գնում է ժողովուրդը ոտաբոբիկ, սոված, շոգից հյուծված, չորացած բերանով, և ամբողջ ճանապարհը Վանից մինչև Իգդիր լցված էր խեղճ, սոված, տանջված ժողովրդով: Ով հնարավորություն ուներ, օրինակ հարուստները, նրանք հեշտությամբ փրկվեցին, կառքերով սլացան դեպի Իգդիր: Դուք երբևէ լսել եք, որ սովորական անցորդը 6 վերստի ընթացքում վերցնի 2 կնոջ` հենց նոր ծննդաբերած երեխաներով: Մեր ռազմական հոսպիտալը լցվել էր կաղերով, կույրերով, նորածին երեխաներով: Երեկ մենք հանդիպեցինք մի կնոջ 4 երեխաներով: Մեծը 7 տարեկան էր, չորսամյա աղջիկը հիվանդ էր, և մայրը տանում էր նրան ձեռքերի վրա Վանից կամ էլ Արջինից: Այդպես նրանք անցան 200 վերստից ավելի: Երեխաները ողբում են: Մայրը, նրա վրա սարսափելի էր նայելը: Գզգզված, չորացած բերանով, արցունքները չէին հոսում... չորացել էին... քայլում էր կաղալով: Մոտեցավ մեր վրանին, գետնին դրեց երեխաներից մեկին, անձայն ողբաց, գրկեց նրան, լաց եղավ, հետո վերցրեց և աղաչող հայացքով ուղղեց դեպի ինձ: Այդպիսի լքված բազմաթիվ երեխաների ես հանդիպեցի ճանապարհին: Շատ մահացած երեխաների հանդիպեցի, շատ ողջ ու լքված երեխաների: Միայն նա, ով գրում է այս տողերը, ունի 6-7 վերցրած երեխաներ: Երեխաներից մեկի ծնողները հայտնվեցին: Մնացածը մնացին ինձ մոտ: Բոլորն աղջիկներ էին: Երևի տղաներին ավելի հազվադեպ էին թողնում ճանապարհներին: Բանակն օգնում էր նրանց հնարավորինս: Չէիք տեսնի որևէ զինվորի, որի ուսերին նստած չլիներ գոնե մեկ երեխա: Բայց ո՞վ կարող է փրկել, կերակրել և հոգատարության տակ առնել 200.000 մարդու: Այդ պատճառով էլ շատերը մահանում էին ճանապարհին:
(10 օգոստոսի, թ. թերթ «Սաքարթվելո» №65) Օսմանների երկրում կրկնվեց 1894-1896թթ. հայերի կոտորածը: Բիթլիսում սպանվել և Տիգրիս գետն է նետվել 9000 հայ: 40.000-ը սպանվել է Կիլիկիայում: Որոշ շրջաններում բնակչությունն ամբողջությամբ աքսորվել է անապատները: Դրա պատճառն է Վարազդատի կարծիքով, թուրքերի վախը հայերից, հեղափոխության կասեցման փորձը: Այդ ամենը կատարվում էր ըստ երիտթուրքերի դիվանագիտության: Խալիֆա Գադժի-Գիլեշի, որը մուսուլմանների պաշտպանն էր, երկրորդ հրամանի համաձայն օսմանյան կայսրությունը պետք է զտվեր հայերից:
(18 դեկտեմբերի, 1915թ. թերթ «Սախալխո փուրցելի» №459) Ինչպես գրում է «Հորիզոնը», «Man Guardian» թերթում տպագրել են հոդված Օսմանյան կայսրությունում ապրող հայերի դրության մասին: Հոդվածում ամբողջ օսմանյան տարածաշրջանում հայերի ոչնչացումն ապացուցող փաստեր են բերվում: Թերթը գրում է, որ գերմանացիները օսմաններին ոգեշնչողներն են, և չնայած իրենք չեն մասնակցում հայերի կոտորածին, բայց նրանց մեղքը շատ զգալի է:
Մենք պետք է դատապարտենք գերմանացիներին, որ նրանք թույլտվություն են տվել օսմաններին` ոչնչացնելու հնագույն մշակույթի տեր մի ամբողջ ազգի: Օսմանները ոչնչացնում են հայերին, որովհետև ատում են նրանց սերը դեպի հավատքը, նրանց խելքն ու տաղանդը:
Ոմանք կարող են մեզ պատասխանել, որ գերմանացիներն այդքան մեծ ազդեցություն չունեն օսմանների վրա: Գուցե, նման կարծիքն անհիմն չէ, բայց հարցն այն է, թե արդյո՞ք Գերմանիան փորձեց որևէ կերպ խանգարել օսմաններին` հայերին ոչնչացնելու և կոտորելու մեջ: Ո´չ: Գերմանիան մեծ նշանակություն է տալիս Օսմանյան Թուրքիայի օգնությանը, այդ իսկ պատճառով նրանք շատ հեշտությամբ օսմաններին թուլատրեցին ոչնչացնելու մի ամբողջ ազգի: Նրանք իրենց դաշնակցին անհարմարություն չպատճառեցին: Դրա համար էլ ոչ մի հույս չկա: Միակ բանը, որ մենք հիմա կարող ենք անել, դա արտերկրում տարածելն է ազգի ոչնչացման փաստի մասին սարսափելի լուրը, որպեսզի օգնենք հայերին փրկելու գոնե նրանց, ովքեր կարողացել են վերապրել, որ գոնե նրանք փրկվեն:
(3 հունվարի, 1916թ. թերթ «Սաքարթվելո» №2) Անցյալ տարվա ընթացքում հայ ժողովուրդն ապրեց մեծ դժբախտություն: Օսմանյան Հայաստանում ապրողներից սպանվեց 800.000 հայ: Մի մասն էլ փրկեց իր կյանքը փախչելով Կովկաս: Անցյալ տարում հայերի կոտորածի մասին էր խոսում ամբողջ Անգլիան, Ամերիկան և բազում այլ մանր երկրներ: Անգլիայում նույնիսկ փրկվածների համար սկսել են նվիրատվություն հավաքել:
Язык закавказских турок за последние полтора века назывался – официально – по-разному: «мусульманский», «тюркский», «кавказско-татарский», «закавказско-тюркский», «азери», «азербайджанский» и так далее, однако поиски общепризнанного определения так и не привели к консенсусу среди самих закавказских турок – «азербайджанцев». В марте прошлого года Радио Азадлыг (Свобода) даже провело по этому вопросу дебаты среди азербайджанских ученых в рамках программы «Pen сlub». Репортаж с этих дебатов напоминал захватывающий и не законченный детектив с крутыми задумками автора, предоставившего читателю решить задачу в соответствии со своим воображением.
Исходные данные, определенные ведущей на дебатах журналисткой Шахназ Бейляргызы, были просты до неприличия: «Как должен называться государственный язык Азербайджанской республики? Азербайджанский, азери или тюркский язык?» Как видим, прогресс налицо, и список названий сократился. «Татарский» и «мусульманский» уже не рассматриваются, поскольку первый воспринимается как наследие «русского колониализма», а второй – неприемлем по идеологическим соображениям. Тем не менее, ведущие ученые – языковеды и историки Азербайджана окончательно заплутали в трех соснах, то есть названиях языка.
Убедительно рекомендуя прочитать данный репортаж, я, тем не менее, хочу процитировать оттуда два монолога, принадлежащих доктору наук, профессору Фируддину Джалилову, некогда возглавлявшему министерство образования Азербайджана.
«С самого начала, когда я взял в руки перо, я был против слова «азери». Потому что это слово на фарси. С чего это мы должны называть свой язык персидским словом? Во-вторых, в связи с азери в 20-х годах прошлого века некий Кесреви начал кампанию, инспирированную Ираном.
Будто в Иране есть род, именуемый азери, фарсидского происхождения. Называя весь азербайджанский народ «азери», они пытались навязать ему фарсидское происхождение. Выражение «азери» – это и научная, и политическая ошибка. В связи с этим я написал книгу – азери не относятся к фарсам, они тюрки. Слово «Азер» происходит от слова «Азербайджан», - говорил профессор.
Итак, изначально профессор «был против слова «азери», потому что это слово на фарси». Однако потом Джалилов догадался написать книгу, в которой «доказал», что «азери не относятся к фарсам, они тюрки». Лишь после этого «научного открытия» он примирился со словом «азери».
Однако даже «доказав», что азери являются тюрками, Фируддин Джалилов продолжил ратовать за то, чтобы закавказские турки именовались тюрками, а язык – тюркским. «Во времена Мамед Эмина Расулзаде (Глава непризнанной международным сообществом Азербайджанской демократической республики в 1918-1920 годах – Л.М.-Ш.) наш язык назывался тюркским, и нация – тюрками. И в паспортах моих родителей в 1936 году было написано «тюрк». По указанию Сталина название национальности - «тюрк» было ликвидировано, и стали писать «азербайджанец». Это было крестовым походом империи против всего тюркского, тюркизма. Поэтому, каким бы большим политиком ни был Гейдар Алиев, в этом вопросе он допустил ошибку. Приведенная вами цитата тоже глубоко ошибочна с научной точки зрения. Почему меня не пригласили на это совещание? Да просто потому, что я высказал бы там свое мнение. Пригласили Играра Алиева. А он заявил, что когда слышит слово «тюрк», возникает ощущение, будто ругают его мать».
С академиком Играром Алиевым все понятно: действительно крупный историк, он нередко выполнял пропагандистские заказы руководства Азербайджана, однако будучи талышом по национальности, ненавидел турок и само слово «тюрк». А вот цитата, о которой говорит Джалилов, принадлежит Гейдару Алиеву, и сказана она была в 1995 году, во время одного из бесчисленных совещаний, посвященных обсуждению этнонима закавказских турок и названию их языка. На том совещании будущий «великий лидер» Азербайджана сказал, что «Изменять сейчас название языка, именовать его иначе неверно как с философской точки зрения, как с позиции сегодняшнего дня и будущего нашего государства, так и с точки зрения государственности». Как можно изменить то, чего не существует в природе, Гейдар Алиев, к сожалению, не объяснил. Равно как не объяснил, как можно сохранить то, о наличии чего споры идут десятилетиями.
Один тот факт, что уже свыше века представители закавказских турок не могут определиться с единым этнонимом (Совещание у Гейдара Алиева очередное тому подтверждение) и, следовательно, названием своего языка, убедительно подтверждает, что пестрый конгломерат тюркоязычных кочевых племен Южного Кавказа все еще не сложился в единый народ.
В связи с этим возникает вопрос по поводу использования азербайджанскими пропагандистами выражения «азербайджанец» по отношению к жителям и гражданам других государств.
В самом деле, внутренняя пропаганда Азербайджана нередко толкует слово «азербайджанец» как обозначение всех проживающих в республике народов. Мол, азербайджанцами являются проживающие в Азербайджане лезгины, талыши, таты, аварцы, удины, русские и другие граждане республики. Наверное, представители этих народов могли бы согласиться с этим определением, если бы не одно обстоятельство: «азербайджанцами» в Баку называют еще и тюркоязычное население Ирана, России, Грузии и так далее. Президент Азербайджана Ильхам Алиев, например, любит называть себя президентом непонятно где найденных пятидесяти миллионов азербайджанцев, а в бакинской прессе о любом закавказском турке, где бы он ни проживал, пишут как об «азербайджанце». Но если, согласно утверждениям бакинской пропаганды, проживающий в Азербайджане лезгин является «азербайджанцем» на основании места проживания, то вряд ли кто-либо из азербайджанских пропагандистов возмется объяснить, на каком основании та же пропаганда называет «азербайджанцем» тюркоязычного жителя Дагестана или Грузии, например.
Тем не менее, в азербайджанской этнополитический пропаганде существует еще большая нелепость: выражение «этнический азербайджанец». Чтобы понять степень абсурда этого определения, стоит провести вполне корректную параллель и представить выражение «этнический великобританец», включающее в себя индусов, шотландцев, арабов и прочее неанглийское население Объединенного Королевства. В России, например, проживают этнические русские, татары, коми, чуваши, мордвины и так далее, но никак не «этнические россияне». В США – этнические англичане, голландцы, ирландцы, китайцы… Этнос, в первую очередь, это - единство и общность происхождения. Политической составляющей, например, проживание в едином государстве, в этом термине нет, и не может быть.
«Азербайджанец», согласно внутренней пропаганде Азербайджана, это – совокупность проживающих в этой республике наций и народностей, аналог слов россиянин или американец, следовательно, выражение «этнический азербайджанец» лишено всякого смысла. Попробуйте, в самом деле, убедить проживающего в этой республике талыша или лезгина, тата или удина, что он является «этническим азербайджанцем». Или внушить, например, талышу, что он входит в единый этнос с закавказским турком. Народы этой республики являются этническими талышами, лезгинами, аварцами и так далее, но никак не «этническими азербайджанцами».
Этническая пропаганда Азербайджана носит выраженный политический характер и имеет два вектора: внутренний и внешний. Во внутренней пропаганде она направлена на ассимиляцию нетюркских народов республики, в том числе путем их обобщенного наименования, а во внешней преследует цель вычленения закавказских турок. И надо сказать, что некоторая часть нетюркских народов Азербайджана, не замечая подводных рифов преступной этнической политики государства, обманывается этой пропагандой, искренне считая, что безликое слово «азербайджанец» на самом деле уравнивает их в правах с пришлыми в регионе закавказскими турками.
Подобная политика, однако, имеет и оборотную сторону. Дело в том, что она запутала и самих закавказских турок. Упомянутый в начале данной статьи репортаж с дебатов ученых является лишь видимой частью айсберга, в то время, как споры о самоназвании закавказских турок давно уже выплеснулись на различные форумы и в социальные сети в интернете. Но даже в самых горячих и непримиримых дебатах нетрудно заметить четкое разделение на «своих» и «чужих», в котором «чужими», естественно, являются нетюркские народы республики.
Это – не бытовой шовинизм, как можно было бы подумать. Это – результат продуманной политики Азербайджана, направленной, сколь бы удивительно это ни звучало, на ассимиляцию нетюркских народов пока еще формирующейся и даже не имеющей общепринятого самоназвания нацией.